《国家统治者:政治模拟2》主要界面 全中文翻译

来源:乐游原创 日期:2011/1/1 11:12:16 作者:乐游
962乐游网首页攻略秘籍 游戏秘籍 → 《国家统治者:政治模拟2》主要界面 全中文翻译

[乐游网导读]《Rulers of nations》(简称RON)是由 公司所开发,一款融合经济与政治的模拟游戏,是《Geo-Political Simulator》的续作。   玩家将扮演美国总统欧巴马来进行游戏,除了要解决美国财政赤字、全球金融危机、阿富汗紧张对立关係之外,连全球暖化的危机都必须要想办法解决。《RON》使用了新版本的强大游戏引擎,内容也包括新的挑战,如帮助难民灾后重建、殖民国家、购买黑市武器,并研发太阳能或深海石油钻探创造能源。

中文名称: 国家统治者:政治模拟2
英文名称: Rulers of Nations - Geo-political Simulator 2
别名: 我是美国总统奥巴马
游戏类型: SLG 策略游戏
资源格式: 光盘镜像
版本: 破解版
发行时间: 2010年
制作发行: Eversim

 第一部分:预算与税收

  

(1)Budget预算

State expenditure国家开支

State revenues国家税负

  

(2)Taxation税收

[1]Revenue(Total Income)收入(总收入)

Value Added Tax增值税

Income Tax所得税

Tax on large fortunes巨额财产税

Inheritance Tax遗产税

Real estate Tax房地产税

Audiovisual Tax视听说

Gun Tax枪支税

Airline ticket Tax机票税

Employee social security payments员工社会保险金

Company Tax公司税

Tax on company turnover公司营业额税

Tax on petroleum products石油产品税

Liquor Tax酒税

Wine Tax葡萄酒税

Tourist Tax on entering the territory旅游入境税

[2]Creation开征

Vehicle registration tax车辆登记税

Tax on internet access互联网接入税

Pet tax宠物税

Tax on redundancies裁员税

Tax on financial transactions金融交易税

Tobacco Tax烟草税

Tax on gambling,Lotto,Racing,Casions

赌博、乐透、赛车、赌场税

Tax on the pornography industry工口行业税

Tax on salt and animal fats in the agri-food sector

盐和动物脂肪农产品税

Deforestation tax砍伐森林

Tax on industrial pollution工业污染税

[3]Legislation立法

Change the level of tax investigation改变税务检查等级

(Weak and tolerant/Regular and repressive/Frequent and very repressive)

(较长和宽容/定期和压制/频繁和专制)

Declare a tax amnesty(small offenses/All offenses)

税收特赦(较轻罪行/所有罪行)

Tax exonerations for investment in real estate

房地产投资税

(no exonerations/Exoneration)

(不免除责任/免除责任)

Tax exonerations for donations to charitable organizations

慈善机构捐赠所得税

Tax exonerations for war veterans

退伍军人税

注:“不免除责任/免除责任”指是否免除纳税主体应缴纳税金的责任。

税收特赦(Tax Amnesty)是政府向纳税人提供的一个披露应税未税收入或者资产,补缴税款的机会,通常会减免所欠税款的滞纳金或处罚,并且免予刑事起诉。这既可以使纳税人隐藏的收入由非法变为合法,由“黑”变“白”,同时,也减轻了纳税人的税收义务和惩罚,还能使政府在短期内筹集到一定数量的、难以征缴的税款,从而实现“双赢”。


(3)Currency货币

Change the key interest rate变更利率


(4)Civil Servant公务员

Average monthly salary(salaries)平均月薪(薪金)

Education教育

Research科研

Health医疗

Police警察

Army军队

Administration行政

Total总计

Actual实际

第二部分:经济与能源



(1)Finance财经概况

  

(2)Farming
农业(第一产业)

Actions执行

World info世界信息

Agriculture info农业信息

Sector GDP各部门对国内生产总值贡献比

Corporate Tax generated企业所得税情况

Employment就业情况

Balance of trade贸易平衡情况

Purchase (Average price)购买(平均价格)

Sale (Average price)出售(平均价格)

[1]Lift a total embargo on a country

解除对某国的全面禁运

Select the country in question/Select an activity

选择某国/选择正在被禁运的某国

Import/Export进口/出口

[2]Subsidize补贴

[3]Customs duties关税

[4]Exonerate废止合约

[5]Contracts/New contracts合同/新合同

注:具体商品略译,看图可知何物!

(3)Industry工业(第二产业)

注:该项内选项与“第一产业”重复,不再翻译。具体商品略译,看图可知何物!



(4)Service服务业(第三产业)

注:该项内选项与“第一产业”重复,不再翻译。具体商品略译,看图可知何物!



(5)Energy能源

[1]Actions执行

[2]Construction建设

[3]Dismantlement拆除

[4]Contracts合同

注:“建设和拆除”的具体建筑物看背景图即可知晓所建为何物!



(6)Environment环境

[1]Budget预算

①Pollution污染

Air pollution空气污染

Chemical pollution化学污染

Water treatment水治理

Waste recycling废物利用

Garbage collection垃圾回收

Weather supervision大气监测

Protection of the fauna动物保护

Protection of the flora保护区

Development of green spaces发展绿色空间

Combat noise pollution噪音污染治理

Combat animal droppings动物粪便治理

②Nature性质

Flooding/Mudflows洪水/泥石流

Drought/Heat wave干旱/热浪

Earthquake地震

Cyclones/Tidal wave台风/海啸

Volcanic eruptions火山爆发

Pollution污染

Nuclear threats辐射

Forest fire森林火灾


[2]Legislation立法

①Regulate vehicle traffic in urban zones no restrictions

对交通无任何限制

Speed limits when pollution peaks

高峰时对交通进行限流

Alternating traffic, every other day

车辆隔日通行制

Traffic in center cities reserved for public transport

市中心划定特殊区域给公共交通使用

②Kyoto protocol京都议定书
Ratify/not ratified批准/不批准
注:《京都议定书》(英文:Kyoto Protocol,又译《京都协议书》、《京都条约》;全称《联合国气候变化框架公约的京都议定书》)。1997年在日本京都召开的《气候框架公约》第三次缔约方大会上通过的国际性公约,为各国的二氧化碳排放量规定了标准,即:在2008年至2012年间,全球主要工业国家的工业二氧化碳排放量比1990年的排放量平均要低5.2%。

③Determine the tax reduction for using clean energies

使用清洁能源予以减税

Car/Home
车辆/住宅

④Cancel/Confirm取消/确认

第三部分:国防与治安

  


1、Police警察

Manpower/objective人力/目标

(1)budget orientations
预算划拨

safety of head of state
元首保镖

public safety
国家安全警察

highway police
交通警察

criminal investigation police
刑侦警察

IT squad
网络警察

Financial and economic squad
经济警察

drug squad
缉毒警察

internal affairs department
内务警察

local district police
片警(派出所)

vice squad
刑事警察

political police
政法警察

fight against clandestine immigration
边境警察  

(2)Legislation
立法

declare a state of emergency
宣布进入紧急状态

establish the level of ID check(weak/average/strong)

建立检查身份证制度(弱/一般/强)

proceed to arrest a personality
对不同人士进行逮捕(跨省)

establish the stock of surveillance cameras(enter the value)

建立监控摄像头(输入数值)

establish the stock of automatic radars
建立雷达测速装置

regulate speed limits(speed on cities/speed on cities on trunk roads/speed on cities on motorways


车辆限速(所有城市中/在城市主干道路上/在城市高速公路上)

establish a minimum age for driving licenses

规定驾驶执照获得的最低年龄

establish a maximum blood alcohol level for drives

规定驾驶员血液中酒精含量最大值


2、Secret service秘密行动

(1)budget预算

agents on national territory
本国特工

special international agents
境外特工

budget per priority
特别预算

agent training
间谍培训

fight against terrorism
打击恐怖主义

counter-intelligence
反情报

cryptography and ICT
密码与信息通信技术

political espionage
政治间谍

militory intelligence
军事间谍

industrial espionage
工业间谍

(2)FBI联邦调查局


investigate a person
(ongoing investigations)

调查人(正在进行的调查)

consult secret files on celebrities
名人的秘密文件

consult secret files on political parties
政党的秘密文件

burgle the HQ of a political party
行窃政党总部

make public the scandal relating to a celebrity

公开有关名人丑闻

make public the scandal relating to a political party

公开有关政党丑闻

assassinate a person刺杀


注:FBI的任务是调查违反联邦犯罪法,支持法律。保护美国调查来自于外国的情报和恐怖活动,在领导阶层和法律执行方面对联邦、州、当地和国际机构提供帮助,同时在响应公众需要和忠实于美国宪法前提下履行职责。


(3)CIA中央情报局

create a network of agents建立一个网络

number of officials to assign(5 minimum)/network goals

指派一些官员(5分钟)/网络目标

no priority goals无优先目标

approach political groups政治团体动向

approach of unions/associations工会/协会的动向

approach terrorist groups恐怖组织的动向

dismantle terrorist groups解散恐怖组织

industrial sabotage工业破坏活动

political spying政治间谍

demolition of strategical objectives排除战略目标

meteor operation即使操作

manage networks网络管理

assign agent no.001(spies networks)制定一号人物(间谍网络)

consult secret files on heads of state调查元首的秘密

order spy satellites提供间谍卫星

make public the scandal relating to a head of state

公开有关国家元首的丑闻

terrorists/infiltrate恐怖分子/渗透

注:中央情报局是美国政府的情报、间谍和反间谍机构,主要职责是收集和分析全球政治、经济、文化、军事、科技等方面的情报,协调美国国内情报机构的活动,并把情报上报美国政府各部门。

3、Justice司法

(1)legislation立法

[1]determine the balance of power between the state and the department of justice确立行政权与司法权之间制衡

total independence of justice司法完全独立

high court judges appointed by state

高等法院的法官由国家任命

control measures for judges

对法官实行有限裁量权

justice completely under state control

司法完全由国家控制

[2]join the international criminal court加入国际刑事法院

[3]propose a law to ban the death penalty宣布废止死刑条款

[4]amnesty大赦

offense against the road code所有受刑人员

sentences of less than 3 months刑期低于3个月

[5]establish legislation on arms sales 建立武器私有合法化

unrestricted sales to adults成年人即可拥有

sales subject to a license system销售对象实行许可制度

sales limited to hunting arms, which must adhere to the license system and undergo inquiry

仅售狩猎武器,也得实行许可制度,且执行检查制度

ban on the sale and possession of firearms

禁止销售和拥有枪支

(2)construction建设

[1]legal institutions法律机构

Prisons监狱

Prisoners囚犯

注:国际刑事法院成立于2002年,其主要功能是对犯有种族屠杀罪、危害人类罪、战争罪、侵略罪的个人进行起诉和审判。国际刑事法院成立的基础是2002年6月1号开始生效的《罗马国际刑事法院规约》,因此该法院仅对规约生效后的前述四种国际罪行有管辖权。但是实际上,国际刑事法院暂时还不能对侵略罪行使管辖权。

4、Immigration出入境管理

(1)legislation立法

forbid entrance to the territory禁止入境

forbid exits from the territory禁止出境

establish the integration policy建立一体化政策

restrictive and monitored/moderated and balanced/opened

锁国/限制/开放

establish aid for immigrants going home建立移民补贴政策

no aid/basic subsidy/highly incentive increased subsidy

无补贴/一般补贴/高额补贴

conduct an operation to regularize the situation of illegal immigrants
对非法移民如何合法化

for all illegal immigrants/for illegal immigrants having lived on the territory for more than 5 years/for a selection of illegal immigrants based on criteria of integration

所有非法入境者/入境5年以上的非法入境者/对非法入境者条件甄选

launch a massive operation to accompany illegal immigrants to the frontiers推行大规模非法移民屯驻边疆的计划

regulate tourist Visas(no visas/visas mandatory)

规范旅游签证(不签证/强制性签证)

construction of the wall at the Mexican border

在美国墨西哥边境修建隔离墙

注:美墨边境隔离墙——2006年,美国在美墨边境修建700英里的围墙,以打击非法移民。这个隔离墙不仅包括实际的围墙,也包括由摄像头和运动探测器组成的虚拟围墙。到目前为止,美国已经建成大约613英里的隔离墙。最近几年有人提议扩大隔离墙长度,围绕美国全部边境。根据预测,美国国内一共有1200万名非法移民,同时每年还有100万人由于试图穿过美国与墨西哥边境而被抓捕。

5、Army军队

(1)budget预算

conventional weapons常规武器

(2)construction建设

military camp军营

land陆基设施

air空军设施

navy海军设施

communication base通信基站

satellite launches卫星发射

refugee camp难民营

(3)legislation立法

[1]create a national service创建国家兵役

[2]order a general mobilization全国总动员

[3]call up the reservists征召预备役人员

[4]install martial law实施戒严

[5]forbid entrance to the territory禁止入境

[6]forbid exits from the territory禁止出境

[7]manage arms embargoes(import/export)

设定武器禁运(进口/出口)

(4)NBC美国全国广播公司

[1]leave the non-proliferation treaty退出核不扩散条约

[2]produce nuclear missiles in secret秘密制造核武器

[3]dismantle nuclear missiles销毁核武器

[4]contact the black market查看黑市

注:(1)NBC(National Broadcasting Company)全国广播公司的简称,全美三大商业广播电视公司之一(其余两家分别是CBS 美国哥伦比亚广播公司和ABC 全称美国广播公司)。总部设于纽约得创办于1926年,是美国历史最久,实力最强的商业广播电视公司。

(2)《不扩散核武器条约》(Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons -- NPT)又称“防止核扩散条约”或“核不扩散条约”,是1968年7月1日由英国、美国、苏联等59个国家分别在伦敦、华盛顿和莫斯科缔结签署的一项国际条约,共11款。该条约的宗旨是防止核扩散,推动核裁军和促进和平利用核能的国际合作。该条约1970年3月正式生效。截至2003年1月,条约缔约国共有186个。

6、Military operations军事行动

(1)actions行动

[1]leave the control of the armed forces in the hands of the military top brass收回军队高层手中的军队指挥权

[2]attack a country攻击某国

[3]launch a procedure to authorize the use of unclear weapons

启用核武器

[4]launch a procedure to authorize the use of chemical and bacteriological weapons

启用化学和生物武器

[5]repatriate soldiers established in another country

在另一国建立维和基地

repatriate duration(months)维和期限(月)



第四部分:民生与基建

  

1、Health医疗卫生

(1)Budget部门预算(翻译略,看图)

(2)Building基础设施(翻译略,看图)

(3)Legislation立法

[1]change the retirement age
变更退休年龄

[2]change the minimum retirement pension
改变最低退休金

[3]income tax exoneration for private retirement schemes

个人退休的入息税免除

Partial/total
部分/全部

[4]tax exemptions for companies using retirement by capitalization

公司的退休金支出可免税

注:(1)入息,在国外的商业中指的是收入的代名词,入息税制也就是收入所对应的税制,一般情况下是指我们这里所谓的增值税。

(2)美国退休金计划的基本特点 事实上所有私人退休金计划都符合联邦政府规定的可以得到优惠税收待遇的项目的要求。有利税率表现在三个方面:1.在一定限度内,公司的退休金支出是可减免课税的;2.退休金基金的投资收入是免税的;3.不在雇员挣得退休津贴时收税,只在退休津贴发放到退休工人手中时才收税。为了保证这些有利税率的实施,退休金计划收益不可以向高收入的职员倾斜;人们必须通过有组织的基金来履行退休金计划的支付义务。

  

2、Work劳工

(1)Budget部门预算(翻译略,看图)

(2)Legislation立法

[1]establish the allowance paid to job seekers

建立失业金制度

amount given(last salary percentage)

总计(最新占工资百分比信息)

[2]establish the duration of the allowance for job seeker

确定享受失业金持续期限

Duration
持续期限

[3]establish the duration of the average working week

确定每周平均工资时间

[4]establish a minimum wage
确定最低工资标准

[5]establish the minimum solidarity allowance

确定最低互助金

注:互助金一般是当地政府或权威组织组建的一类公益性保险。就是大家缴纳一定的钱,等遇到困难时,可以找该机构报销一些钱。


  

3、Population人口概况
无重要内容可翻译



4、Family家庭

(1)Legislation立法

[1]establish family allowances建立家庭补助金

[2]establish a birth control policy国家生育政策

(no limits/single child policy)无限制/独生子女

[3]regulate contraception避孕措施

(Promote/authorize, at will/tolerate but discourage/forbid)

(促进/任意/不鼓励/禁止)

[4]legislation on homosexual right针对同性恋立法

(Marriage/civil union/no union but legal homosexuality/illegal homosexuality)

(允许结婚/允许成立组织/无组织但法律许可/同性恋非法)



5、House住房

(1)Housing房屋

(housing construction/rehabilitation of uninhabitable buildings)

(建设房屋/对危房进行修复)

(2)legislation立法

[1]establish a monthly rent allowance for law salaries

确立法定的每月住房补贴

regulate rent increases规范加租行为

(no regulations/index-linked rent increases/rents frozen)

(不规范/租金与社会发展指数挂钩/不准加租)

[3]establish state aids for property purchases

建立艾滋病康复基地的措施

(reduced income tax/reduced-rate loans/no bid)

(降低所得税/降低贷款利率/无措施)

注:1、家庭补助金是面向少年儿童的一种社会福利项目。其目的在于帮助有小孩的家庭更好地抚养少年儿童。家庭补助金共分为四种,分别是:(1)家庭津贴;(2)幼儿津贴;(3)婴儿出生津贴;(4)伤残儿童津贴。婴儿出生津贴和幼儿津贴在最近几年才开始实行,这给有幼龄儿童的家庭在经济上带来较大的帮助。2、住房补贴是国家为职工解决住房问题而给予的补贴资助,即将单位原有用于建房、购房的资金转化为住房补贴,分次(如按月)或一次性地发给职工,再由职工到住房市场上通过购买或租赁等方式解决自己的住房问题。



6、Transport交通运输

(1)budget部门预算(翻译略,看图)

(2)building基建设施(翻译略,看图)


第五部分:科教文卫体

  

1、Education教育

(1)budget预算(各部门翻译略,看图)

(2)salaries薪金(各部门翻译略,看图)

(3)building建造

primary  education小学

secondary education初中

higher education高中

university center大学

(4)legislation立法

[1]establish the freedom of teachers教师授课自由度

no control/inspection and monitoring of school programs/school programs censored on "delicate" questions/indoctrination

自由/根据教案/敏感问题上限制/纯灌输

[2]set maximum school age设定最高学龄

[3]set duration of school vacations设定放假假期

  

2、Research科研

(1)budget预算(各部门翻译略,看图)

(2)building建造(各设施翻译略,看图)

Laboratories实验室

Multidisciplinary多学科中心

(3)discoveries(close/patent/publish)研发(关闭/保密/公开)


3、Culture文化

(1)budget预算(各部门翻译略,看图)

(2)construction建设(各设施翻译略,看图)

(3)freedom自由程度

[1]criticism of the state评论国家

freedom of expression/respectful of institutions/subject to censorship/forbidden

自由评论/放任机构/接受审查/禁止评论


[2]criticism of religions对宗教信仰的评论

freedom of expression/respectful of beliefs/subject to censorship/forbidden

自由评论/尊重信仰/接受审查/禁止评论

[3]violence暴力信息

freedom of expression/censorship for minors/controls and censorship/forbidden

自由传播/对涉及未成年进行审查/全面审查制度/禁止传播

[4]erotic/pornography工口信息

freedom of expression/censorship for minors/controls and censorship/forbidden

自由传播/对涉及未成年进行审查/全面审查制度/禁止传播

(4)events活动

[1]create an annual national day确定国庆日期

[2]create an international festival确定国际电影节

  

4、The media媒体舆论

(1)legislation立法

[1]determine the level of freedom of information

确定媒体舆论等级

freedom of expression/state pressures and influence/information controlled and censored/under state control propaganda

舆论自由/给予舆论一定压力/内容全面审查/国家控制舆论

[2]determine the degree of privatization for TV channels

确定电台私有化程度

all channels private/mixed public/private system/all channels public

全部私有/公私混合/全部国有

  

5、Sports体育

(1)budget预算(各部门翻译略,看图)

(2)disciplines学科(各部门翻译略,看图)

(3)building建造(各部门翻译略,看图)

第六部分:宪法与国策



1、country国家

(1)actions行动

[1]give a region independence给予一个地区独立

[2]choose a new capital选择一个新首都



2、head of state国家元首

(1)constitution宪法

[1]nomination of head of state提名国家元首

democratically elected by universal suffrage全民普选

democratically elected by the parliament党内民主会议产生

appointed for life终身任职

[2]change the system for electing the head of state

改变国家元首选举周期

[3]change renewal of state's mandate改变国家复兴期限

[4]change the duration of head of state's mandate

改变国家任务期限

(2)communication沟通

[1]personality cult个人崇拜

likeness in administrative centers/portrait in schoolbooks/statues in squares and public gardens

在政府前塑立肖像/画像进教科书/在广场和公园前塑立雕像

[2]visit a public place访问公共场所

Hospital/university/employment agency/barracks/police station

医院/大学/职介中心/军营/警局

[3]attend a public event安排一次公开活动

sporting event/opera/rock concert/video game competition

体育赛事/歌剧/摇滚音乐会/游戏比赛

[4]appear on television上电视演说

[5]order a poll from the national census bureau

指派统计局调查一项民意

basic poll of voting intentions/opinion poll of interest groups and associations/detailed opinion poll of groups and associations

选民投票意向/社会团体利益调查/社会团结民意调查



3、cabinet内阁

(1)from a new government组建新一届政府

(2)dismiss a minister对某部长撤职

(3)publicly disassociate yourself from a minister

公开批评某部长

(4)publicly congratulate a minister

公开表扬某部长



4、parliament议会

(1)legislation立法

[1]determine the powers of congress确定国会权力

vote laws and motions of no confidence against the head of state and government有对国家和政府首脑提出议案的权力

vote laws and motions of no confidence against the government but not against the head of state

仅限对政府,没有对国家首脑提出议案的权力

vote laws but no motions of no confidence仅有建议权

consultative role, no real power仅为咨询机构,无任何权力

[3]change the system for the elections of congress

改变国会选举制度

Proportional/majority比例制/多数制

[4]change the duration of congress's mandate

改变国会任务期限



5、elections选举

(1)legislation立法

[1]change the legal voting age改变法定投票年龄

[2]change the system for electing the head of state

改变国家元首选举周期

[3]change renewal of head of state's mandate

改变国家复兴周期

[4]change the duration of head of state's mandate

改变国家任务期限

[5]change the system for the elections of congress

改变国会选举制度

[6]change the duration of congress's mandate

改变国会任务期限

(2)campaign运动

(3)programme方案

(4)candidates候选人

读完这篇文章后,您心情如何?

  • 0 喜欢喜欢
  • 0 顶
  • 0 无聊无聊
  • 0 围观围观
  • 0 囧
  • 0 难过难过
相关资讯
推荐阅读

热门评论

最新评论

第 1 楼 辽宁教育网(联通出口) 网友 客人 发表于: 2011/2/6 14:51:32
支持

支持( 1 ) 盖楼(回复)

发表评论 查看所有评论(0)

昵称:
表情: 高兴 可 汗 我不要 害羞 好 下下下 送花 屎 亲亲
字数: 0/500 (您的评论需要经过审核才能显示)
相关游戏
高清美图
更多+
周热门新闻
王思聪几辆车?王思聪豪车盘点!

最近我们的王思聪又上了一个节目,而且对自己

乐游网
关于乐游 下载帮助 网站地图
移动也精彩
移动版首页
广告与建议
联系我们 广告合作 法律声明
权威认证

专业的游戏下载、综合门户网站

Copyright 2009-2016 www.962.Net 版权所有

鄂ICP备12013213号-1