[乐游网导读]刺客信条1是系列游戏最经典的作品之一,这部游戏也被重制到各个游戏平台上,刺客信条1给玩家带来了系列游戏的起源。
(次日早晨,现实中)
博士:起来了,Miles先生,时光在飞逝哪
Desmond:Lucy呢?
博士:哦,不用担心,她一会就过来
Desmond:博士,你到底想做什么?你想得到什么结果?
博士:你最近看电视了吗?或者报纸
Desmond:我从不在意那些东西
博士:那让我来给你总结一下吧,世界是一团糟。可以说是很可悲的。你自己也看到了,你和你的祖先之间已经相隔一千年,这个世界还是一样野蛮,一样愚蠢
Desmond:你的意思是?
博士:秩序,Miles先生。这个世界需要秩序。这就是我们孜孜以求的,也就是你在帮我们实现的目标
Desmond:哈,你要让我相信你是要建设一个更美好的明天?
博士:这正是我们在做的!人类需要一个方向。他们不知道自己为什么会存在,该做些什么。而我们正是要告诉他们这些,一旦他们明白了该如何生存下去,一切都将会变得更美好
Desmond:怎么个好法?
博士:各种战争与冲突,无论大小都会结束。这不也是你们刺客所追求的么,全体的和平?
Desmond:跟你说了我不是刺客
博士:好吧,好吧
Desmond:我还是不明白我是在干什么
博士:不急,Miles先生,到时候你自然会明白的……哦,或许你不会。我并不在乎,只要你让我们知道它在哪儿
Desmond:在哪?什么东西?
Lucy:抱歉,我来晚了。准备就绪了吗?
博士:开始吧
(Masyaf)
师父:你干得不错,Altair。我相信这回是你诸多成功的开始
Altair:Tamir的话听起来好像他对您十分了解,他暗示我的任务有更深层的含义在里面
师父:单一的行动本身并没有什么深意。要看它是在何种背景下进行的,还有它会带来什么后果
Altair:那还有什么我需要知道的?
师父:Altair,你最大的失败就是知道的太多了。如果我选择对你隐瞒情报,只是为了确保你不会再犯同样的错误
Altair:我明白了
师父:不,你不明白。在你吸取教训前我会一直如此。当然,你表现的还是很不错的。我会提升你的等级,交还你一些装备。去吧,去阿卡或者耶路撒冷。这两个城市都有些人需要你加以注意,联络处负责人会告诉你相关的情况
(阿卡)
(联络处)
联络人:啊,Altair。信鸽已经告诉了我你要来的消息了
Altair:Al Mualim命令我来处决Garnier de Naplouse。关于他有什么可以告诉我的?
联络人:他是医院骑士团的团长,无疑他的营房是在他们的行政区内。除此之外,恕我不能再多言。我建议你去城里调查,从人们那儿了解他的情况
Altair:告诉我他们都在哪儿聚集,以便我搜寻
联络人:北边的公园,或者公园的左边是开始调查的好地点。西北方有一个废弃的市场值得关注。约沙法的玛莉亚教堂西侧是一个受欢迎的集会场所。这三个地方足够提供你需要的情报了
Altair:感谢你的信息,Rafik。我会善加利用的
联络人:但愿如此
(审问)
罗喽:宽恕我吧!别杀我,我会照你的话做
Altair:你在为Garnier效命?
罗喽:是他让我说这些的!以免人们反抗他。给他们希望,让他们渴望得到他的治疗
Altair:把你知道的关于他的一切都告诉我
罗喽:是,是的,当然了!我知道那里面发生了什么事,他到底干了些什么
Altair:说下去
罗喽:那些人刚进去的时候没有生病,没有受伤。可是一旦他亲自“照料”了他们以后,痛苦就开始了
Altair:那他并不是在进行治疗,只是个病态残忍的家伙
罗喽:我也不知道他做了什么使他们那样哀号,必须在更多人被他折磨之前阻止他!你会去阻止他的吧?
Altair:这正是为什么你现在还活着
罗喽:他是个谨慎的人,你必须找好时机。要在他照顾病人的时候靠近他,那时他会忘记周遭的世界,完全沉浸在他的工作中。就是在那个时候动手
Altair:感谢你的情报
罗喽:可以放我走了?
Altair:当然不行
(偷信)
小罗喽:你拿的是什么?
送信人:垃圾而已,一文不值,就是个破烂,里面装了些纸,也不知道写了些什么废话
小罗喽:那个不是废话,至少是些文字啊
送信人:谁会把信放在这种地方
小罗喽:一定是跟重要的东西了!给我,让我看看
送信人:还想故技重施?这次我可不会让你把它偷走了
小罗喽:好想你多聪明一样,自己乐去吧
(清除弓箭手)
同门:我需要你的帮助,周围有太多的弓箭手,这让我没法工作。杀了他们,全杀了,那样也许我能帮你对付那个疯子医生出点力。你别被发现了,如果被发现他们会发出警报,你不得不重新开始
同门:干得好,Altair!那几个弓箭手死了,我可以做我的事情了。拿着这个!这是从Garnier的医院发现的东西,也许对你有用吧!
(刺杀)
同门:你成功了?他死了?我由衷地表示感谢。就我所知道的关于Garnier de Naplouse的事情,他是医院骑士团的团长。Garnier把他的病人都囚禁在他的要塞里,除了学者没人能进入他的私人工作间。屋顶上也有弓箭手在进行警戒。我相信这个情报对你把Garnier送往地狱很有帮助
(联络处)
联络人:Altair?关于Garnier的调查进展如何了?
Altair:我知道下手的时机和方式了
联络人:那跟我说说吧
Altair:他在西北边的骑士团医院里。有传言说他在院墙之内实行者暴行,似乎那个“好医生”热衷于在无辜的市民身上进行试验,他们大多是在耶路撒冷被绑架并运送过来的
联络人:聪明的做法。从其他城市偷运实验者,就避免了在这引起过多怀疑。不过回到手头的问题,你有什么计划?
Altair:Garnier基本上都是呆在医院的营房里,偶尔会离开,去查看他的病人们。他巡视的时候,就是我动手的时机
联络人:看来你已经考虑清楚了,我允许你的行动。去把这个污点从阿卡除掉,Altair。也许这能使你自己也得以净化。任务开始前你可以在这里休息
(医院)
病人:不,救命!救救我!救救我!拜托!
Garnier:够了,孩子!我让你们把病人找回来,不是杀了他。好了,好了,一切都会没事的
病人:不!别碰我!别再碰我!
Garnier:摒弃恐惧,不然我无法救你
病人:救我?就像你救其他人那样?你夺走了他们的灵魂!我看见了,我看见了!但你夺不走我的!不!你夺不走我的!
Garnier:克制一点!你以为我这样很享受?你以为我愿意伤害你吗?但你让我别无选择
病人:你说的每一句仁慈的话,都是与伤害同行的。全是谎言和欺诈!在你们全都臣服于他之前,他是不会满足的!
Garnier:你不该这么做的……把他带回去,我照顾好其他病人在看他
病人:你没法囚禁我的,我还会逃跑!
Garnier:不,你逃不了。废了他的腿……双腿
Garnier:真是抱歉,我的孩子……你们没有别的事情做了吗?
Altair:你可以放下负担了
Garnier:啊,我可以休息了?无尽的噩梦在召唤着我了。但是在我闭眼前,我必须知道,我的孩子们会怎样?
Altair:你是说那些被你用于残酷实验的人吗?他们会得到自由回家了
Garnier:家?什么家?下水道?或者监狱?他们之前待的那种地方?
Altair:你是违背这些人的意愿把他们抓来的
Garnier:没错,他们的意愿是多么微不足道。难道你真的那么天真?仅因为一个孩子在哭就会去安抚他?如果他说“我想玩火,爸爸”,你会怎么说?“随你玩吧”?那你就会让他烧伤了
Altair:他们并不是孩子,是成年的男人和女人
Garnier:身体上如此,但心智上并非……这正是我想要修补的创伤。我承认,没有了伊甸的碎片——就是你从我们手上偷走的宝物,我的进度被减缓了。不过还有草药……可以通过混合、榨取制成药物,我的守卫们就是实证。在我找到他们,把他们从自己的思想桎枯中解放出来前,他们都是疯子。没有了我,他们也将重新陷入疯狂
Altair:你真的相信你是在帮助他们?
Garnier:不是我相信……而是我知事实如此
(联络处)
联络人:怎么样了?Altair
Altair:Garnier死了
联络人:那么你应该把你胜利的消息带回Masyaf
Altair:还有些别的事
联络人:说吧,难道你要我读心吗?
Altair:他囚禁他们又在他们身上进行试验,你觉得他想从这些人身上得到些什么?
联络人:你的工作不是问这问那的,而是采取行动,Altair!他做了什么,为什么做并不重要,重要的是他死了
Altair:但是Garnier似乎相信他是在帮助这些人
联络人:你所见的是这样吗?
Altair:不,那里并不是在治疗,只有痛苦
联络人:那我们为什么要说这些?
Altair:我……我也不知道。忘了我说的吧
联络人:我已经忘了
(Masyaf)
师父:你有什么消息给我吗?Altair
Altair:Garnier de Naplouse死了
师父:好极了!没有比这更好的结果了
Altair:但是……
师父:怎么?
Altair:那医生坚持认为他从事的工作是高尚的。回想起来,那些被他俘虏的人似乎对他充满感激之情。虽然不是所有人,但也足够使我怀疑,他是怎么样做到化敌为友的?
师父:领袖们总是有办法让他人臣服于己,这是他们之所以能成为领袖的原因。当言辞无效时,他们会转用金钱,如果金钱也无用,他们就会借助更为卑劣的手段。贿赂、恐吓,以及其它的伎俩。有些植物,那些遥远的土地上出产的草药,能让人丧失理智,这种草药带来的快感让人欲罢不能,以至于有人沉迷其中
Altair:你认为他们是被用了药物?被下了毒?
师父:正是,如果情况和你描述的一样的话
Altair:草药……似乎是种奇怪的控制方法
师父:我们的敌人指控我也使用了这种手法
Altair:那个关于乐园的许诺……
师父:他们认为有这样一个花园,里面满是女人与享乐之物。他们认为我对你们用了药物,就像Garnier对他的病人们那样,以此作为回报诱惑你们
Altair:他们并不了解真相
师父:正是如此。但是如果他们能知道真相,我们所追求的只是和平?那他们就不会再畏惧我们,我们也就难以掌控他们了。去吧,是时候继续你的工作了,我再恢复你一级,还有部分装备。等下一个目标解决后,我们再继续谈话
(耶路撒冷)
(联络处)
Altair:心宁平安,Malik
Malik:你的出现毁了这些,你想干什么?
Altair:Al Mualim让我——
Malik:让你完成一些低贱的任务来换取你的救赎,还不快去
Altair:告诉我有关那个叫Talal的人的事情
Malik:找到并刺杀那个人是你的工作,Altair,不是我的
Altair:你帮助我是有好处的,他的死会造福整个圣地
Malik:你不承认他的死对你也有好处吗
Altair:这和你没关系
Malik:你的行为非常关系到我!
Altair:那别帮我了,我自己会找到他
Malik:等等,等等……你像个瞎子一样在城里乱转也没用,让你知道该从哪里调查比较好
Altair:说吧
Malik:我能想到三个地方,南边穆斯林与犹太地区分界线上的市场、北边的清真寺附近、以及东边圣安妮教堂靠近巴比肯那里
Altair:就这些吗?
Malik:足够你开始调查了,也超出了你应得到的了!
(刺杀)
同门:Altair,你把认出我的人都除掉了吗?好极了!这是我知道的关于Talal的事情,他是个很有势力的奴隶贩子,从城镇北边靠近Barbar ican的那里掠来奴隶。他贿赂了城市的守卫,可以在暗中对此进行操控。不过从今天您的行动看来,他的下场会和那些识破我的人一样。再次感谢,Altair
(审问)
罗喽:跟你我没什么好说的
Altair:跟我说,或者去跟真神说,你选择吧
罗喽:可你阻止不了他做的事,没办法阻止的!
Altair:阻止什么?什么事?
罗喽:他在为他们的“旅程”做准备
Altair:去哪里的“旅程”?
罗喽:他们被藏在仓库里,时机一到,他们就会被送往阿卡
Altair:那些仓库在哪儿?为什么去阿卡?
罗喽:Talal只告诉了我该我知道的事,没别的了,这样更安全
Altair:对他可能是,对你恐怕就相反了
(偷信)
红衣:如果守卫不采取行动,那么我们就不得不做点什么了
绿衣:你的提意简直是在发疯!
红衣:但是必须如此,我们还要容忍多少人莫名失踪?
绿衣:但这对我们没什么影响!
红衣:现在还没有,但是如果我们还是继续袖手旁观,就会与我们有关了
绿衣:你有什么建议?
红衣:我一直在观察这个人,了解他暗中操控的所有情况,都标在这张地图上了。他每天会在固定的时间去仓库察看,这就是我们行动的时机!
绿衣:你只有这么一张纸,一旦被发现了,他可没法从刀剑下救你
红衣:如果一切顺利就不会如此。无论如何,我是要冒一次险。祝我好运吧,我的朋友!
绿衣:当然你需要这份祝福
(夺旗)
同门:真是太好了,我就知道我可以拜托您,Altair大人。这是我从守卫那里窃听到的情报,他们在谈论一个叫Talal的人,他们说它有很多忠心的追随者,都愿意为了他献出生命,如果他们的主人遇到危险,他们必然会介入,为Talal争取逃走的时间。这是所有我知道的,但愿我微不足道的贡献会有所帮助
(窃听)
红衣:他是个懦夫!要不是为了那笔钱,我早就不干了!
黄衣:你要不是蠢材就是睁眼瞎,也许你两者皆是
红衣:你竟敢这么说我!
黄衣:你没看到发生了什么
红衣:我看得够明白了!前几天我们遭到袭击,他做的第一件事就是逃跑!
黄衣:不,他并不是逃跑
红衣:你在说什么鬼话啊?
黄衣:你忘了那些袭击我们的人的下场了?
红衣:被我们的弓箭手们击退了
黄衣:不是我们的弓箭手,是他,他一个人!
红衣:你的意思是,他救了我们?
黄衣:是的,没错!他跑向了高地,用他的弓射杀了他们
红衣:我……我搞不懂了
黄衣:那人可是弓箭大师!你最好记住这点
(联络处)
Altair:Malik
Malik:又来浪费我时间?
Altair:我找到Talal了,我准备开始我的任务
Malik:那是由我来决定的
Altair:那好吧!这是我了解到的他在做人口买卖的交易,绑架耶路撒冷的市民把他们卖为奴隶,他的基地是北边巴比肯的仓库。现在他准备了一支商队为出发做准备,我会在他巡视他的囚犯时下手。如果我能避开他的手下,Talal于我不过是个小小的挑战
Malik:小小的挑战?听听你说的话,真是够傲慢
Altair:说完了吗?你对我了解到的满意了吧?
Malik:不,但你还是要去行动
Malik:休息,准备,去角落里哭,任务开始前随你做什么,只要你能保持安静!
(仓库)
Altair:你想怎样?奴隶贩子
Talal:别那么叫我!我只是想帮助他们,就像我被帮助过那样
Altair:把他们这样囚禁起来一点也称不上仁慈
Talal:囚禁他们?我是为了保护他们,让他们为旅程做好准备
Altair:什么旅程?不过是被奴役的开始
Talal:你什么都不懂!让你来这里,是以为你也许能够理解,我真是愚蠢
Altair:我已经够明白了,现出你的真面目!
Talal:啊,你想见召唤你来此的人
Altair:我不是你召唤来的!我是自己来的
Talal:是这样吗?是谁替你开门,替你清路的?你可曾遇到我一个手下?没有吧?这一切,都是我为你安排的。走到亮处来吧,我会满足你最后的心愿
现在,我就站在你面前,你想要怎样?
Altair:滚下来!冗余的决一死战!
Talal:为什么总是要到用暴力来解决?看来我帮不了你,因为你并不想自救。我不会让人威胁到我的工作,你让我别无选择,你必须死
Altair:你现在无路可逃了,告诉我你的秘密
Talal:我的戏份到此结束了,不过我的同盟兄弟不会脆弱到因为我的死就停止工作
Altair:什么同盟兄弟?
Talal:Al Mualim并不是唯一一个想要掌控圣地的人,你从我这只能知道这些
Altair:那我们没什么好说的了,向你的神请求宽恕吧
Talal:他早就遗弃我们了,遗弃了这些被我拯救的男男女女们
Altair:什么意思?
Talal:乞丐、瘾君子、麻风病人……你觉得他们是合适的奴隶吗?连最低贱的工作都不适合。不……我不是要卖掉他们,是要拯救他们。但你已经杀了我们所有人,没有别的原因,只是因为你被命令这么做
Altair:不,你从战争中获利,从更多失去的生命中获利
Talal:你会这么想,正是说明了你的无知。捍卫自己的思想?他们说你们这些人最擅长于此你没看出这一切之中的讽刺吗?没有?现在没有……但你会看到的
(联络处)
Malik:Altair,看到你归来真是太好了啊,任务进展的如何?
Altair:完成了,Talal死了
Malik:我知道,我知道。事实上,全城的人都知道了!你忘了怎么把事情做得巧妙点吗?
Altair:一名本领高强的刺客要将他的行动公之于众
Malik:错了!一名本领高强的刺客要控制环境融入其中!
Altair:随你在细节上怎么挑剔,Malik。不过事实是我完成了Al Mualim给我的任务!
Malik:那快走吧,回那个老头儿那去,看看他会站在哪边
Altair:我们是站在同一边的,Malik
(现实中)
博士:老天,该死的,又出什么毛病了?
Lucy:我得到很多奇怪的温度读数,可能是Animus过热了
博士:天杀的,总是出状况!要多久弄好?
Lucy:目前还说不准
博士:我不允许任何拖延,Stillmen小姐,你每小时都要向我报告情况
Lucy:这可能需要一点时间,Desmond。你去趟一会儿,休息下吧
Desmond:他干嘛老是对你怒吼?这是他的机器啊
Lucy:是他的理论,但并不是他制造的
Desmond:那是谁?你吗?
Lucy:不,Abstergo有一个工程团队——他们什么都有,但主要由我负责。我想所以他才会对我这么生气
Desmond:他是个混蛋
Lucy:他承受着很大压力,我们都是
Desmond:真不敢相信你会护着他
Lucy:Warren救过我的命,所以如果他想冲我吼,就随他吧
Desmond:你说他救了你是什么意思?
Lucy:你并不是唯一一个晚上不能回家的人
Desmond:等等,你的意思是,你也是个囚犯?
Lucy:他们最初接触我时,我正在完成我的博士学位,学校已经很明确的表示我在那里是没有前途的。他们不喜欢我的研究课题,我的导师管它叫伪科学,他们把我赶了出来,说我会让他们蒙羞。无论我去哪儿都是如此,去其他的大学,去公司应聘。很快我变得一贫如洗也没时间了,差点就去端盘子了。后来我收到一封信
Desmond:Vidic的?
Lucy:他说他已经暗中关注我很长时间了,他对我的工作很有信心,想和我谈谈关于我的未来,你想象不到听到那些话的感觉是多么美妙。所以我去见了他,反正也没什么可损失的
Desmond:然后他给你了一份工作?
Lucy:对,在Abstergo工作,协助Animus项目。我有机会测试我的理论,也能证明是教授他错了,我怎么能拒绝呢?
Desmond:你还没说你怎么会沦为囚犯
Lucy:有时候我在想,会不会他们正是幕后主使,会不谁是他们操控周围的一切来让我绝望。他们做得到,他们什么都做得到。我答应来这的时候并没有多想,他们甚至还跟我说了我可能会被困在这里,六个月,最多一年。一旦工程完成,就不需要如此保密了,但在那之前,我只是公司的一位“客人”。至少……他们是这么说的
Desmond:那Animus完成以后呢?
Lucy:三个持枪的男人,在我睡觉的时候闯入我的房间,他们把我从床上拖起来。老天,最糟的是我认识他们,其中一个叫Richard的,我有时还和他一起吃午饭,现在他却要……他们在大笑,我试图推开他们,他打了我,跟我说我就要死了
Desmond:天哪,你做了什么……
Lucy:什么也没做,我不断告诉自己,这不是真的,然后Warren来了,呵斥他们走开,他们服从了
Desmond:天哪……
Lucy:他不是个好脾气的人,Desmond。我甚至不能说他是个好人,但他救了我的命,他们没再来找过我麻烦,他也向我保证他们不会再来
Desmond:但你还是被困在这为那些混蛋工作
Lucy:但我还活着。不管怎样,我现在必须得去把Animus修好。明天见,Desmond
Desmond:怎么回事?有人进来过?
Desmond:好像是种访问代码
热门评论
最新评论